7 juillet 2004
Quelques souvenirs musicaux...
Civil War |
Guerre Civile |
What we've got here is failure to communicate | Ce que nous avons ici c'est un manque de communication |
Some men you just can't reach | Des hommes que tu ne peux pas juste atteindre |
So, you get what we had here last week, | Alors, tu as obtiens ce que tu as eu ici la semaine dernière |
Which is the way he wants it ! | C'est ainsi la voie qu'il veut ! |
Well, he gets it ! | Et bien, il l'a ! |
No I don't like it any more than you men | Non je ne l'aime pas plus que vous, les gars |
Look at your young men fighting | Regarde tes jeunes hommes se battre |
Look at your women crying | Regarde tes jeunes femmes pleurer |
Look at your young men dying | Regarde tes jeunes hommes mourrir |
The way they've always done before | Comme ils l'ont toujours fait auparavant |
Look at the hate we're breeding | Regarde la haine que nous engendrons |
Look at the fear we're feeding | Regarde la peur que nous nourrissons |
Look at the lives we're leading | Regarde les vies que nous dirigeons |
The way we've always done before | Comme nous l'avons toujours fait auparavant |
My hands are tied | Mes mains sont liées |
The billions shift from side to side | Les milliards changent constamment de côtés |
And the wars go on with brainwashed pride | Et les guerres continuent avec la fierté de ceux qui arborent un lavage de cerveau |
For the love of God and our human rights | Pour l'amour de Dieu et nos droits des hommes |
And all these things are swept aside | Et toutes ces choses sont mises de coté |
By bloody hands time can't deny | Par des mains sanguinaires que le temps ne peux nier |
And are washed away by your genocide | Et sont lavées par vos genocides |
And history hides the lies of our civil wars | Et l'histoire cache les mensonges de nos guerres civiles |
Did you wear a black armband | Et ce que tu portais un bandeau noir autour du bras |
When they shot the man | Quand ils ont tué l'homme |
Who said Peace could last forever | Qui disait ''La paix pourrait durer pour toujours'' |
And in my first memories they shot Kennedy | Et dans mes premiers souvenirs ils ont assassiné Kennedy |
I went numb when I learned to see | Je suis devenu engourdi quand j'ai appris à voir |
So I never fell for Vietnam | Alors je ne suis jamais tombé pour le Vietnam |
We got the wall of D. C. to remind us all | Nous avons le mur de D. C. (*) pour nous rappeller (* Distrcit Of Columbia, Washington) |
That you can't trust freedom | Que nous ne pouvons faire confiance à la liberté |
When it's not in your hands | Quand ce n'est pas dans tes mains |
When everybody's fighting | Quand tout le monde se bat |
For their promised land, and | Pour leur terre promise, et |
I don't need your civil war | Je n'ai pas besoin de votre guerre civile |
It feeds the rich while it buries the poor | Ça nourrit les riches pendant que ça enterre les pauvres |
Your power hungry selling soldiers | Ta puissance affamée qui vend les soldats |
In a human grocery store | Dans un magasin pour humain |
Ain't that fresh ! | N'est-ce pas frais ! |
I don't need your civil war | Je n'ai pas besoin de votre guerre civile |
Look at the shoes you're filling | Regarde les chaussures que tu remplis |
Look at the blood we're spilling | Regarde le sang que nous répandons |
Look at the world we're killing | Regarde le monde que nous tuons |
The way we've always done before | Comme nous l'avons toujours fait auparavant |
Look in the doubt we've wallowed | Regarde le doute que dans lequel nous nous complaisons |
Look at the leaders we've followed | Regarde les leaders que nous avons suivi |
Look at the lies we've swallowed | Regarde les mensonges que nous avons avalés |
And I don't want to hear no more | Et je ne veux plus rien entendre |
My hands are tied | Mes mains sont liées |
For all I've seen has changed my mind | Tout ce que j'ai vu à changé mon esprit |
But still the wars go on as the years go by | Mais les guerres continuent et les années passent |
With no love of God or human rights | Sans l'amour de Dieu ou les droits des hommes |
'Cause all these dreams are swept aside | Parce que tous ces rêves sont mis de coté |
By bloody hands of the hypnotized | Par les mains ensanglantées des hypnotisés |
Who carry the cross of homicide | Qui porte la croix de l'homicide |
And history bears the scars of our civil wars | Et l'histoire suporte les cicatrices de nos guerres civiles |
We practice selective annihilation | Nous pratiquons l'anéantissement sélectif |
Of mayors and government officials | Des maires et des officiels de gouvernment |
For example to create a vacuum | Par exemple pour créer un vide |
Then we fill that vacuum | Ensuite nous remplissons le vide |
As popular war advances, peace is closer | Comme la guerre populaire avance, la paix est plus proche |
I don't need your civil war | Je n'ai pas besoin de votre guerre civile |
It feeds the rich while it buries the poor | Ça nourrit les riches pendant que ça enterre les pauvres |
Your power hungry selling soldiers | Ta puissance affamée qui vend les soldats |
In a human grocery store | Dans un magasin pour humain |
Ain't that fresh ! | N'est-ce pas frais ! |
I don't need your civil war, no no no no no no no no | Je n'ai pas besoin de votre guerre civile, non non non non non non non non |
I don't need your civil war | Je n'ai pas besoin de votre guerre civile |
I don't need your civil war | Je n'ai pas besoin de votre guerre civile |
Your power hungry selling soldiers | Ton pouvoir affamée qui vend les soldats |
In a human grocery store | Dans un depot pour humain |
Ain't that fresh ! | N'est-ce pas frais ! |
I don't need your civil war, no no no no no no no no | Je n'ai pas besoin de votre guerre civile, non non non non non non non non |
I don't need no more war | Je n'ai pas besoin de plus de guerre |
I don't need no more war | Je n'ai pas besoin de plus de guerre |
What's so civil 'bout war anyway ? | Qu'est-ce qu'il y a de si civil dans une guerre de toute façon ? |
Voici les paroles (et leur traductions pour les quelques incultes de mon espèce qui ont délaissé l'anglais sur les bancs du lycée...) de "Civil war" chansons extraites de "Use your illusion II", album sorti en 1991 où l'on peut retrouver la splendide reprise de "Knockin' on Heaven's Door" ou les célèbrissimes "You could be mine" et "Don't cry", entre autre... J'ai déniché ce CD au milieu de la multitude de disques qui encombre, au grand désarroi de mon Amie, les meubles de mon salon. A dire vrai, je ne pensais pas que Axl et Slash pouvaient écrire autre chose que des "fuck off" ou "son of a bitch" et autres termes "blasphématoires" (pas selon moi mais selon les autorités bien pensantes US...) qui ont fait la renommée et le succès commercial de leur album et qui ont élargi mes connaissances en argot anglais de collégien (à l'époque...) Mais je dois admettre que cette Ôde à la paix m'a quelque peu subjugué (merci à Leeloo 84 pour la traduction...)
Certains justifient la violence par de grands Idéaux...Soit... Il faut parfois de cruelles et sanglantes révolutions pour les asseoir, pour que l'Humanité les estime comme acquis. Il faut parfois des combats par les armes pour imposer la Liberté , l'Egalité et la Fratenité... Et lorsqu'on se souvient des personnes massacrées pour cette "juste cause" et que l'on considère ce qui reste actuellement de ces belles notions et de ces fringuants principes, en France , on ne peut que être amer et constater tristement l'étendu du gâchis... Néanmoins, je remarque qu'un certain Gandhi a réussi à imposer sa pensée et sa philosophie au monde entier, dans toutes les cultures, religions, nations, par la non-violence!!!
Certes, idéalement, une révolution a un côté appréciable, libératoire; certes, philosophiquement, faire table rase du Passé pour remodeler un monde en décadence est une pensée qui peut être plaisante... Mais l'Homme reste vaniteux, intéressé, orgueilleux, avide de pouvoir, de gloire et de richesses; la pureté de ces Idéaux finit toujours par être souillée par ces caractères obscurs et profondément encrés en nous qui nous caractérisent tous. Et à vouloir continuellement approcher trop près des Cieux, l'Homme se brûlera toujours les ailes, quoique l'on en dise...
Publicité
Commentaires